Участники сертификационного курса «Социальные сети и Ваша профессия»

 

Вартанова

Диана

Кареновна

Город

Краснодар

Специальность

Лингвистика

Студент

Место работы, должность

Кубанский государственный университет

Сфера профессиональных / научных интересов

Лингвистика, перевод и переводоведение, германистика, история, искусство

Важные этапы Вашей профессиональной / научной деятельности: учёба в вузе, практика, работа и проч.

2019-2021 г. – обучение в немецкой школе бизнеса по программе "Европейская школа бизнеса: перевод и межкультурная коммуникация" совместно с бизнес-школой им. Вальтера Ойкена в Карлсруэ, Германия. Совместно с бизнес-школой им. Вальтера Ойкена в Карлсруэ, Германия.

2017-2021 г. – бакалавриат по специальности "Лингвистика", направление "Перевод и переводоведение."

31.01.2021 – призер Всероссийского конкурса художественного и юридического перевода, проводимый коллегией переводчиков "Доминик" в номинации "Немецкий язык.Художественный перевод."

15.02.2021-12.03.2021 – призер Всероссийского конкурса научно-технического перевода в номинации "Немецкий язык. Технический перевод."

24.12.2020 – призер Открытого конкурса перевода "Your version" в номинации "Начинающий переводчик. Немецкий язык."

Каким проблемам посвящена Ваша сегодняшняя профессиональная / научная деятельность? Сфера Ваших профессиональных интересов.

На данный момент я занимаюсь письменными переводами научных и художественных тестов, переводы выполняю, преимущественно, с/на немецкий язык, но работаю также и с английским языком. Помимо этого, я изучаю историю перевода, а также проблемы, с которыми переводчик сталкивается при переводе, например, безэквивалентная лексика, перевод неологизмов и реалий.

Какую роль играют в Вашей профессиональной / научной деятельности социальные сети и другие формы цифровой коммуникации?

Социальные сети в моей профессиональной сфере играют огромную роль. Я считаю важным поддерживать контакты с другими переводчиками, так как это помогает обмениваться полезной информацией для улучшения профессиональных навыков. Более того, социальные сети позволяют сейчас из любой точки мира обмениваться опытом с людьми из разных стран, что, очевидно, является преимуществом в работе переводчика.